Period:Ming dynasty Production date:1403-1424
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Height: 260 millimetres Weight: 45 kilograms
Description:
Porcelain double gourd flask with flattened lower bulb and two strap handles. There is a stylised flower with a yin and yang symbol surrounded by a chevron band in underglaze cobalt blue in the centre of lower bulb on each side, and a lotus spray on the base of each handle, with chevron bands and parallel lines on neck and upper bulb.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Xuande 1426-1435 Room 95 label text:PDF 674 Gourd-shaped flaskThis gourd-shaped flask has an elegant shape. Potters decorated the round body with stylised flowers which resemble patterns made by kaleidoscopes. The blue of this Yongle flask is typically much darker than that of the Xuande flask (PDF 600). Syrian craftsmen made metal flasks in this shape in the fourteenth century. The Yongle emperor’s interest in foreign metalwork forms reflects his expansionist interests and a return to cordial diplomatic and economic relations between China and countries in the Middle East such as Syria.Porcelain with underglaze cobalt-blue decorationJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Yongle period, AD 1403–24 PDF 674葫蘆形扁壺此葫蘆形扁壺器形優雅。陶工們在扁壺的圓形器身裝飾格式化花卉紋,形成類似萬花筒般的裝飾圖案。宣德扁壺(PDF600)的青花呈色通常來說較永樂扁壺更為暗淡。十四世紀,敘利亞工匠製作這種器形的金屬扁壺。永樂皇帝對這種外來金屬器皿的興趣,也反映了其在位期間,中國與中東國家,諸如與敘利亞之間密切的外交與經濟交流。瓷器,青花江西省景德鎮明代,永樂,1403-1420年
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Height: 260 millimetres Weight: 45 kilograms
Description:
Porcelain double gourd flask with flattened lower bulb and two strap handles. There is a stylised flower with a yin and yang symbol surrounded by a chevron band in underglaze cobalt blue in the centre of lower bulb on each side, and a lotus spray on the base of each handle, with chevron bands and parallel lines on neck and upper bulb.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Xuande 1426-1435 Room 95 label text:PDF 674 Gourd-shaped flaskThis gourd-shaped flask has an elegant shape. Potters decorated the round body with stylised flowers which resemble patterns made by kaleidoscopes. The blue of this Yongle flask is typically much darker than that of the Xuande flask (PDF 600). Syrian craftsmen made metal flasks in this shape in the fourteenth century. The Yongle emperor’s interest in foreign metalwork forms reflects his expansionist interests and a return to cordial diplomatic and economic relations between China and countries in the Middle East such as Syria.Porcelain with underglaze cobalt-blue decorationJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Yongle period, AD 1403–24 PDF 674葫蘆形扁壺此葫蘆形扁壺器形優雅。陶工們在扁壺的圓形器身裝飾格式化花卉紋,形成類似萬花筒般的裝飾圖案。宣德扁壺(PDF600)的青花呈色通常來說較永樂扁壺更為暗淡。十四世紀,敘利亞工匠製作這種器形的金屬扁壺。永樂皇帝對這種外來金屬器皿的興趣,也反映了其在位期間,中國與中東國家,諸如與敘利亞之間密切的外交與經濟交流。瓷器,青花江西省景德鎮明代,永樂,1403-1420年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END