bowl BM-PDF.500

Period:Qing dynasty Production date:1662-1722
Materials:porcelain
Technique:glazed

Dimensions:Diameter: 226 millimetres Height: 78 millimetres

Description:
Porcelain bowl with flaring sides. Thick copper red glaze on body, cream crackled glaze on base. Incised inscription.
IMG
图片[1]-bowl BM-PDF.500-China Archive 图片[2]-bowl BM-PDF.500-China Archive 图片[3]-bowl BM-PDF.500-China Archive

Comments:Published PDF date : Qing 17th century Room 95 label text:PDF 500Bowl with copper-red glaze and inscriptionThis deep red glaze imitates a Ming Xuande ware glaze closely. On the ground base is an incised Qianlong inscription 雨過腳雲婪尾從, 夕陽孤鶩照飛時; 泥澄鐵 鏇丹砂染, 此椀陶成色肖之。乾隆丁酉春御題 (yu guo jiao yun lan wei cong, xi yang gu wu zhao fei shi; ni cheng tie xuan dan sha ran, ci wan tao cheng se xiao zhi. Qianlong dingyou chun yuti. ‘Like the end of a tail of low-lying clouds, after the passing of rain; Like a solitary duck flying through the rays of the setting sun.The colour of this bowl from the firing kiln emerges.Its limpid paste, turned on iron lathe, tinted with cinnabar. Composed by the Qianlong Emperor in the spring of the cyclical year ding you (AD 1777)).Two seals at the end read: 古香 (guxiang ‘ancient fragrance’) and 太璞( taipu ‘supreme simplicity’).Porcelain with transparent and copper-red glazesJingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮Qing dynasty, Kangxi period, AD 1662–1722 PDF 500銅紅釉刻乾隆御制詩碗 此碗的深紅釉模仿明代宣德紅釉,呈色十分接近。器外底有乾隆御制詩,詩文為:“雨過腳雲婪尾從,夕陽孤鶩照飛時。泥澄鐵鏇丹砂染,此椀陶成色肖之。乾隆丁酉春御題。”意為:就像雨後低空過雨雲的尾巴,也像孤單的大雁飛過夕陽中的霞光,這只碗胎料淘洗純凈,拉坯成形,上有朱砂色的釉,燒成後就呈現出這樣的顏色。詩尾附“古香”(古物之芬芳)、“太璞”(極端之樸素)印兩方。瓷器,透明銅紅釉江西省景德鎮清代,康熙,1662-1722年
© Copyright
THE END
Click it if you like it.
Like7 分享
Comment leave a message
头像
Leave your message!
提交
头像

username

Cancel
User