Period:Ming dynasty Production date:16thC(late)
Materials:porcelain
Technique:underglazed, painted,
Dimensions:Diameter: 132 millimetres Height: 248 millimetres
Description:
Porcelain vase in form of ancient bronze. Six vertical tubes below rim, six low relief rectangles around base of neck and six rectangular cubes around waist. Doucai-style decoration with underglaze blue outlines and overglaze red and green enamels. Six roundels around body with pseudo-Arabic script with ruyi and cloud motifs. Lotus leaves and petals around neck and foot. Base unglazed.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Wanli 1573-1620 Room 95 label text:PDF A703Vase with Arabic inscriptionsPotters modelled the form of this vase on an ‘arrow pot’. Pitching arrows into pots had been a popular game from about 770 BC. The winner threw his arrows accurately into the pot or the tubes attached around the pot and the loser who missed was forced to drink at each miss. Elaborate rituals and rules, recorded in the Li Ji (Book of Rites], added further complexity to the game. In the Ming dynasty, the game became widespread and was played by rich merchants as well as the aristocracy and scholars.This example has crudely written Arabic inscriptions in roundels and doucai-style overglaze enamels.Porcelain with underglaze cobalt-blue decoration and overglaze doucai-style enamelsJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Wanli period, AD 1573–1620 PDF A703阿拉伯文出戟瓶陶工以“投壺”為原型作此瓶。約西元前770年起,投壺遊戲開始流行。參賽者們將其箭矢準確投入壺中或壺所附的貫耳中為勝,而輸家每投失一箭,須飲酒一杯。《禮記》中記載的投壺遊戲,禮儀和規則更為細緻,增加了遊戲的複雜程度。明代,投壺遊戲在貴族、文人及商人階層都廣為流行。本件瓷器圓形開光內有書寫草率的阿拉伯文,裝飾以鬥彩風格的釉上彩。瓷器,鬥彩(釉下青花和釉上彩)江西省景德鎮明代,萬曆,1573–1620年
Materials:porcelain
Technique:underglazed, painted,
Dimensions:Diameter: 132 millimetres Height: 248 millimetres
Description:
Porcelain vase in form of ancient bronze. Six vertical tubes below rim, six low relief rectangles around base of neck and six rectangular cubes around waist. Doucai-style decoration with underglaze blue outlines and overglaze red and green enamels. Six roundels around body with pseudo-Arabic script with ruyi and cloud motifs. Lotus leaves and petals around neck and foot. Base unglazed.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Wanli 1573-1620 Room 95 label text:PDF A703Vase with Arabic inscriptionsPotters modelled the form of this vase on an ‘arrow pot’. Pitching arrows into pots had been a popular game from about 770 BC. The winner threw his arrows accurately into the pot or the tubes attached around the pot and the loser who missed was forced to drink at each miss. Elaborate rituals and rules, recorded in the Li Ji (Book of Rites], added further complexity to the game. In the Ming dynasty, the game became widespread and was played by rich merchants as well as the aristocracy and scholars.This example has crudely written Arabic inscriptions in roundels and doucai-style overglaze enamels.Porcelain with underglaze cobalt-blue decoration and overglaze doucai-style enamelsJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Wanli period, AD 1573–1620 PDF A703阿拉伯文出戟瓶陶工以“投壺”為原型作此瓶。約西元前770年起,投壺遊戲開始流行。參賽者們將其箭矢準確投入壺中或壺所附的貫耳中為勝,而輸家每投失一箭,須飲酒一杯。《禮記》中記載的投壺遊戲,禮儀和規則更為細緻,增加了遊戲的複雜程度。明代,投壺遊戲在貴族、文人及商人階層都廣為流行。本件瓷器圓形開光內有書寫草率的阿拉伯文,裝飾以鬥彩風格的釉上彩。瓷器,鬥彩(釉下青花和釉上彩)江西省景德鎮明代,萬曆,1573–1620年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END