vase BM-PDF-A.834

Period:Qing dynasty Production date:1723-1820
Materials:glass
Technique:glazed, painted,

Dimensions:Height: 9.80 centimetres

Description:
Bottle-shaped glass vase with depressed globular body . Milky white glass decorated in mixed enamels with rock, flowering begonia and iris, and a butterfly in flight. Poetical inscription on neck in black and two seals in red enamels.
IMG
图片[1]-vase BM-PDF-A.834-China Archive 图片[2]-vase BM-PDF-A.834-China Archive 图片[3]-vase BM-PDF-A.834-China Archive 图片[4]-vase BM-PDF-A.834-China Archive

Comments:Published PDF date : Qing 18thC Room 95 label text:PDF A834Enamelled glass vase with flowers and a poemThis bottle-shaped vase is made of opaque white glass decorated in mixed enamels with rocks, flowering begonia, iris, and a butterfly in flight. There is an inscription on neck in black and two seals in red enamels. It is inscribed on the neck 露香秋色浅深中 (Lu xiang qiuse qianshen zhong ‘the fragrance of the dew wafts in mid autumn’). Two seals read 高致 (gaozhi ‘lofty demeanour’) and 秋士(qiushi ‘autumn scholar’). On base it is inscribed 純善堂製 (Chunshan Tang zhi ‘Made for the Hall of Pure Goodness’).Enamelled glassChina 中國Qing dynasty, about AD 1720–1800 Zhang Rong dates this to the 19th century to early 20th century, as it is not so well done as an 18th century piece. Furthermore, the colours, green and pink, are not typical of the 18th century. And finally, the seals are individual seals. PDF A834绘彩花卉纹題詩玻璃瓶這件瓶子以乳濁白玻璃製成,用各色彩料裝飾以山石、正在開花的秋海棠、鸢尾花,及一蝶飛舞。頸部有黑彩書寫的題詩,兩枚紅彩印。頸部題詩為“露香秋色浅深中”(露水之香在秋季中叶飄蕩)。兩枚印分別為“高致”(高雅風范)和“秋士”(秋日士人)。外底有“純善堂製”款。绘彩玻璃(料器)中國清代,約1720–1800年
© Copyright
THE END
Click it if you like it.
Like9 分享
Comment leave a message
头像
Leave your message!
提交
头像

username

Cancel
User