vase BM-PDF-B.579

Period:Qing dynasty Production date:1662-1722
Materials:porcelain
Technique:glazed

Dimensions:Diameter: 115 millimetres Height: 240 millimetres

Description:
Porcelain baluster-shaped vase. Covered outside with dull copper-red peach bloom type glaze, fading to white at rim, with slightly green shading rising from foot. Inside and base covered in pitted clear glaze.
IMG
图片[1]-vase BM-PDF-B.579-China Archive 图片[2]-vase BM-PDF-B.579-China Archive

Comments:Published PDF date : Qing Kangxi 1662-1722 Room 95 label text:PDF B579Baluster-shaped vase with peach-bloom glazeThis porcelain baluster-shaped vase is glazed with a copper-red peach bloom type glaze, fading to white at the rim, with slightly green shading rising from the foot. This innovative glaze was technically challenging. Potters covered the vase with a layer of clear glaze, followed by a layer of copper-rich pigment, possibly blown on, and added further layers of clear glaze on top. When fired in a reducing atmosphere, this sandwiched colour developed into soft mottled red and pink with flecks of moss-green. Western writers describe this glaze as ‘peach-bloom’, likening its soft dappled tones to the greenish-yellow, pink and red skin of a peach, but Chinese connoisseurs call it 豇豆红 (jiangdou hong ‘ cowpea-red‘). It was applied to a limited number of forms, mostly small vases and writing utensils and was only used for a short period in the Kangxi reign.Porcelain with transparent and copper-red peach-bloom glazesJingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮Qing dynasty, Kangxi period, AD 1662–1722 PDF B579桃花片釉觀音尊瓷瓶形似欄桿柱,施以銅為呈色劑的紅色桃花片釉,口沿部淺淡為白色,足部向上處有輕微的綠色調。這種創新的釉色在技術上具備挑戰性。陶工首先施一層透明釉,而後施一層富銅、或許為吹釉法所上的彩料,然后在上邊再施透明釉。在還原焰燒造過程中,夾在中間的釉層形成一種柔軟的、紅色與粉紅色斑駁交雜的釉色,其上還有綠色苔點。西方學者將這種釉色稱為“桃花片”,因其柔軟且駁雜的色調,青黃、粉及紅色的組合使人聯想到桃,但中國的鑒賞家們稱其為“豇豆紅”。此種釉色製作的器皿樣式有限,多為小瓶和文房書寫用器,且只在康熙朝短時期內有所使用。瓷器,透明釉及銅紅桃花片釉江西省景德鎮清代,康熙, 1662-1722年
© Copyright
THE END
Click it if you like it.
Like6 分享
Comment leave a message
头像
Leave your message!
提交
头像

username

Cancel
User