Period:Qing dynasty Production date:1662-1722
Materials:porcelain
Technique:glazed, painted,
Dimensions:Height: 200 millimetres Width: 179 millimetres Depth: 177 millimetres
Description:
Pyramidal porcelain perfume casket with square cross-section. Supported on four bulbous feet, with domed cover and flattened top. Fine white porcelain with partly pierced design of bamboo leaves within conventional wave and prunus border.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing 18thC Room 95 label text:PDF A812 Perfume casket or incense burnerThis unusual carved porcelain perfume casket is decorated on all sides with bamboo. The shades of copper-green, iron-yellow, iron-red, manganese-aubergine and cobalt and manganese black enamels are typical of Kangxi polychrome ware. Bamboo conventionally symbolises the 君子 (junzi ‘a Confucian gentleman of integrity’) as it bends but does not break under pressure and is evergreen. The upper part, which forms the cover, is carved in openwork.Carved porcelain with translucent overglaze coloursJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Qing dynasty, Kangxi period, AD1662–1722 PDF A812香料盒或香爐這件鏤空瓷器香料盒不同尋常,每面都裝飾以竹紋。瓷器上的銅綠、鐵黃、鐵紅、以錳呈色的茄紫、以鈷和錳呈色的黑彩,在康熙彩瓷上都較為典型。竹子傳統上象徵君子(正直的儒家士人),因其為長青植物,壓力之下彎韌不折。器物上部為蓋,雕以鏤空。瓷器,鏤空,透明釉上彩江西省景德鎮清代,康熙,1662–1722年
Materials:porcelain
Technique:glazed, painted,
Dimensions:Height: 200 millimetres Width: 179 millimetres Depth: 177 millimetres
Description:
Pyramidal porcelain perfume casket with square cross-section. Supported on four bulbous feet, with domed cover and flattened top. Fine white porcelain with partly pierced design of bamboo leaves within conventional wave and prunus border.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing 18thC Room 95 label text:PDF A812 Perfume casket or incense burnerThis unusual carved porcelain perfume casket is decorated on all sides with bamboo. The shades of copper-green, iron-yellow, iron-red, manganese-aubergine and cobalt and manganese black enamels are typical of Kangxi polychrome ware. Bamboo conventionally symbolises the 君子 (junzi ‘a Confucian gentleman of integrity’) as it bends but does not break under pressure and is evergreen. The upper part, which forms the cover, is carved in openwork.Carved porcelain with translucent overglaze coloursJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Qing dynasty, Kangxi period, AD1662–1722 PDF A812香料盒或香爐這件鏤空瓷器香料盒不同尋常,每面都裝飾以竹紋。瓷器上的銅綠、鐵黃、鐵紅、以錳呈色的茄紫、以鈷和錳呈色的黑彩,在康熙彩瓷上都較為典型。竹子傳統上象徵君子(正直的儒家士人),因其為長青植物,壓力之下彎韌不折。器物上部為蓋,雕以鏤空。瓷器,鏤空,透明釉上彩江西省景德鎮清代,康熙,1662–1722年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END