Period:Ming dynasty Production date:1522-1566
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Height: 156 millimetres Width: 147 millimetres
Description:
Porcelain libation vessel of ancient bronze jue form with three legs, a loop handle and two short columns rising from the rim. Covered in dark blue glaze, with two five-clawed dragons, a flaming pearl and cloud reserved in white. Traces of gilding on the biscuit. There is an inscription on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Jiajing 1522-1566 Room 95 label text:PDF A561Cup in the form of an ancient bronze jue Chinese emperors required innovative glazes, they also commissioned wares which followed historic styles. This high-fired cup is archaistic in two senses. Firstly it is modelled in the form of an ancient bronze ritual vessel made for heating wine called a jue. Furthermore contrasting white dragons on a blue ground evoke some of the finest porcelains of the early fourteenth century. The first Ming emperor, Hongwu (AD1368–98) already ordered white porcelain vessels of this jue form for ritual use. Porcelain with cobalt-blue glaze, reserved biscuit and slip decoration and gilding Jingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Jiajing mark and period, AD1522–66 PDF A561仿青銅爵形杯中國的皇帝需要創新的釉色,也會要求燒造模仿古物風格的瓷器。此高溫燒製的瓷杯在兩方面兼有古風。首先,其造型仿古代青銅禮儀用溫酒器爵;其次藍地白龍紋的對比裝飾,使人聯想起十四世紀早期一些最精美的瓷器。明朝開國皇帝,即洪武皇帝(1368-1398年在位)時已經命燒此器形的白瓷爵用於禮儀活動。瓷器,鈷藍釉,露胎素燒及泥繪,金彩江西省景德鎮明代,嘉靖,嘉靖款,1522-1566年
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Height: 156 millimetres Width: 147 millimetres
Description:
Porcelain libation vessel of ancient bronze jue form with three legs, a loop handle and two short columns rising from the rim. Covered in dark blue glaze, with two five-clawed dragons, a flaming pearl and cloud reserved in white. Traces of gilding on the biscuit. There is an inscription on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Jiajing 1522-1566 Room 95 label text:PDF A561Cup in the form of an ancient bronze jue Chinese emperors required innovative glazes, they also commissioned wares which followed historic styles. This high-fired cup is archaistic in two senses. Firstly it is modelled in the form of an ancient bronze ritual vessel made for heating wine called a jue. Furthermore contrasting white dragons on a blue ground evoke some of the finest porcelains of the early fourteenth century. The first Ming emperor, Hongwu (AD1368–98) already ordered white porcelain vessels of this jue form for ritual use. Porcelain with cobalt-blue glaze, reserved biscuit and slip decoration and gilding Jingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Jiajing mark and period, AD1522–66 PDF A561仿青銅爵形杯中國的皇帝需要創新的釉色,也會要求燒造模仿古物風格的瓷器。此高溫燒製的瓷杯在兩方面兼有古風。首先,其造型仿古代青銅禮儀用溫酒器爵;其次藍地白龍紋的對比裝飾,使人聯想起十四世紀早期一些最精美的瓷器。明朝開國皇帝,即洪武皇帝(1368-1398年在位)時已經命燒此器形的白瓷爵用於禮儀活動。瓷器,鈷藍釉,露胎素燒及泥繪,金彩江西省景德鎮明代,嘉靖,嘉靖款,1522-1566年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END