ink-stone BM-PDF.261

Period:Ming dynasty Production date:1372
Materials:stoneware
Technique:glazed

Dimensions:Diameter: 135 millimetres Height: 40 millimetres

Description:
Longquan stoneware octagonal inkstone with eight feet. The inkstone has translucent grey-green glaze. There is one of the Eight Trigrams in relief on each of the eight sides, and an unglazed circular panel on the top surrounded by a glazed trough. There is an inscription on the base.
IMG
图片[1]-ink-stone BM-PDF.261-China Archive 图片[2]-ink-stone BM-PDF.261-China Archive 图片[3]-ink-stone BM-PDF.261-China Archive

Comments:Published PDF date : Ming Honwu 1372 AD Room 95 label text:PDF 261Ink stone with inscriptionThis celadon glazed octagonal ink stone stands on eight feet. On each side is one of the 八卦 (ba gua ‘Eight Trigrams’) in relief. These are arguably the most familiar symbols associated with Daoism. Trigrams which are made up of combinations of three broken and unbroken parallel lines, are the basis for the 64 hexagrams of the 易經 (Yi Jing Book of Changes). The eight trigrams can be doubled up to create 64 hexagrams which are in turn interpreted to make sense of the world, its history and its future. Unbroken trigram lines are considered to represent the masculine陽 (yang) element and broken lines the feminine 陰 (yin) element. On the base there is an incised four-character inscription beneath the glaze which reads 洪武五年(Hongwu wu nian ‘Fifth year of Hongwu’ [AD 1372]).Stoneware, porcelain-type, with celadon glazeLongquan ware龍泉窯Longquan region, Zhejiang province 浙江省, 龍泉地區Ming, Hongwu reign, dated equivalent to AD 1372 PDF 261青釉刻銘硯此硯施青釉,呈八方形,以八足承托器身。器身八面分飾凸雕八卦紋,八卦或許是道教最為人熟知的符號。卦象以三條或連或斷的平行線組成,《易經》中的六十四卦象也是以此發展而來。卦象能夠解讀古代對世界過去、現在以及未來的理解。連續不斷的線條象徵男性,即“陽”,而斷線象徵女性,即“陰”。器底刻四字銘文“洪武五年”,即1372年。炻器,属廣義瓷器,青釉龍泉窯浙江省龍泉地區明代,洪武,紀年為1372年
© Copyright
THE END
Click it if you like it.
Like13 分享
Comment leave a message
头像
Leave your message!
提交
头像

username

Cancel
User