Period:Ming dynasty Production date:1517
Materials:porcelain
Technique:glazed
Dimensions:Diameter: 230 millimetres Height: 153 millimetres
Description:
Longquan porcelain incense burner of cylindrical form with three legs and a hole in the centre of the base. It has grey-green glaze, crackled on the bottom half. There is an inscription on the body.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming 16th century Room 95 label text:PDF 243Incense burner with three legs and a dedicatory inscription The inscription has been translated: ‘The believer Chen E-fa of the eastern area of Lishui xian in the prefecture of Chuzhou has offered with joy ten censers to the Liuhe Buddhist monastery, that they may be placed before Guanyin with the prayer that his mother may live a long life, that he and his wife may grow old together, that every member of his family may have good fortune, that he may have many sons and grandsons, that he may live a charitable and pious life (in the service of the Buddha) and that they may all enjoy happiness. Made in the middle ten days, of the eighth month, of the cyclical year Dingchou of the Zhengde period [AD 1517]’. Stoneware, porcelain–type, with celadon glaze and incised inscriptionLongquan ware龍泉窯Longquan region, Zhejiang province 浙江省, 龍泉地區Ming dynasty, dated equivalent to AD 1517 PDF 243青釉刻銘三足香爐此香爐刻銘文,意為:處州府麗水東部地區的信徒陳鍔發,喜悅發心,將10只香爐供奉於六和寺的觀音像前,來祈求其母能夠長壽,夫妻可以相守到老,也希望每位家庭成員能夠好運相隨,他可以多子多孫,慈悲虔誠,禮敬佛祖,且他們都蒙福佑。此爐製作於正德(1517年)丁丑年八月中旬。炻器,青釉,刻銘龍泉窯浙江省龍泉地區明代,紀年為1517年
Materials:porcelain
Technique:glazed
Dimensions:Diameter: 230 millimetres Height: 153 millimetres
Description:
Longquan porcelain incense burner of cylindrical form with three legs and a hole in the centre of the base. It has grey-green glaze, crackled on the bottom half. There is an inscription on the body.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming 16th century Room 95 label text:PDF 243Incense burner with three legs and a dedicatory inscription The inscription has been translated: ‘The believer Chen E-fa of the eastern area of Lishui xian in the prefecture of Chuzhou has offered with joy ten censers to the Liuhe Buddhist monastery, that they may be placed before Guanyin with the prayer that his mother may live a long life, that he and his wife may grow old together, that every member of his family may have good fortune, that he may have many sons and grandsons, that he may live a charitable and pious life (in the service of the Buddha) and that they may all enjoy happiness. Made in the middle ten days, of the eighth month, of the cyclical year Dingchou of the Zhengde period [AD 1517]’. Stoneware, porcelain–type, with celadon glaze and incised inscriptionLongquan ware龍泉窯Longquan region, Zhejiang province 浙江省, 龍泉地區Ming dynasty, dated equivalent to AD 1517 PDF 243青釉刻銘三足香爐此香爐刻銘文,意為:處州府麗水東部地區的信徒陳鍔發,喜悅發心,將10只香爐供奉於六和寺的觀音像前,來祈求其母能夠長壽,夫妻可以相守到老,也希望每位家庭成員能夠好運相隨,他可以多子多孫,慈悲虔誠,禮敬佛祖,且他們都蒙福佑。此爐製作於正德(1517年)丁丑年八月中旬。炻器,青釉,刻銘龍泉窯浙江省龍泉地區明代,紀年為1517年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END