Period:Ming dynasty Production date:1403-1424
Materials:porcelain
Technique:glazed
Dimensions:Diameter: 207 millimetres Height: 45 millimetres
Description:
Porcelain dish with rounded sides and slightly everted rim. The dish has pale yellow enamel over a plain felspathic glaze, with slight pinkish-brown staining where body is exposed.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing 18thC Room 95 label text:PDF 544Dish with yellow glaze This dish is of an extraordinarily rare type. It demonstrates the first ever use of a monochrome yellow glaze at Jingdezhen. Thereafter this colour glaze was used to decorate court porcelain for the remaining some five hundred years of the imperial era in China. Possibly due to technical difficulties or arguably due to taste, very few plain yellow dishes appear to have been made in the early fifteenth century and very few survive today. Potters fired the dish twice, first at a porcelain temperature of around 1280 to1320°C and then in a second, lower-temperature firing to vitrify the lead-fluxed, iron-pigmented glaze on the inside and outside walls. The base has a thin clear glaze and reveals a typical early fifteenth century body beneath.Porcelain with yellow glazeJingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮Ming dynasty, Yongle period, AD 1403–24 PDF 544黃釉盤此盤極為罕有,它是景德鎮最早燒制使用的單色黃釉。這以后黃釉作為中國皇家宮廷用瓷的專屬釉色歷經了五百餘年。也許囿於技術難度,也可能是由于審美品味(這一點目前有爭議),十五世紀早期燒造單色黃釉盤似乎非常少,存留至今者更為稀少。器物為二次燒成,首先是在約1280°C至1320°C的高溫下燒成瓷胎,而後在盤子內外壁罩施以鉛為助熔劑、鐵為呈色元素的黃釉,二次入窯以低溫燒將黃釉玻化。瓷盤外底圈足內為稀薄高溫透明釉,釉下可見十五世紀早期典型瓷胎。瓷器,黃釉江西省景德鎮明代,永樂,1403-1424年
Materials:porcelain
Technique:glazed
Dimensions:Diameter: 207 millimetres Height: 45 millimetres
Description:
Porcelain dish with rounded sides and slightly everted rim. The dish has pale yellow enamel over a plain felspathic glaze, with slight pinkish-brown staining where body is exposed.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing 18thC Room 95 label text:PDF 544Dish with yellow glaze This dish is of an extraordinarily rare type. It demonstrates the first ever use of a monochrome yellow glaze at Jingdezhen. Thereafter this colour glaze was used to decorate court porcelain for the remaining some five hundred years of the imperial era in China. Possibly due to technical difficulties or arguably due to taste, very few plain yellow dishes appear to have been made in the early fifteenth century and very few survive today. Potters fired the dish twice, first at a porcelain temperature of around 1280 to1320°C and then in a second, lower-temperature firing to vitrify the lead-fluxed, iron-pigmented glaze on the inside and outside walls. The base has a thin clear glaze and reveals a typical early fifteenth century body beneath.Porcelain with yellow glazeJingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮Ming dynasty, Yongle period, AD 1403–24 PDF 544黃釉盤此盤極為罕有,它是景德鎮最早燒制使用的單色黃釉。這以后黃釉作為中國皇家宮廷用瓷的專屬釉色歷經了五百餘年。也許囿於技術難度,也可能是由于審美品味(這一點目前有爭議),十五世紀早期燒造單色黃釉盤似乎非常少,存留至今者更為稀少。器物為二次燒成,首先是在約1280°C至1320°C的高溫下燒成瓷胎,而後在盤子內外壁罩施以鉛為助熔劑、鐵為呈色元素的黃釉,二次入窯以低溫燒將黃釉玻化。瓷盤外底圈足內為稀薄高溫透明釉,釉下可見十五世紀早期典型瓷胎。瓷器,黃釉江西省景德鎮明代,永樂,1403-1424年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END