Period:Ming dynasty Production date:1573-1620
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Diameter: 181 millimetres Height: 38 millimetres
Description:
Porcelain dish with rounded sides and wide rim. There is a roundel of two fish among waterweeds in underglaze cobalt blue in the centre, and fish among waterweeds on the exterior. There is an inscription on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Wanli 1573-1620 Room 95 label text:PDF 663Dish with fish and coin-style markCobalt pigment used for imperial wares during the second half of the sixteenth century has a distinctive strong, dark, and even tone. This dish is painted with two fish swimming among water weeds inside and with further fish and aquatic plants outside. Chinese people regard paired fish as a rebus (visual pun) for abundance as the words for both fish 魚 and abundance 餘, are pronounced yu. On the base is a mark arranged like a Chinese coin with a square hole in the centre surrounded by a circle with the phrases萬曆年造 (Wanli nian zao ‘Made in the Wanli reign’) and德化長春 (De hua chang chun ‘Virtue, culture and eternal spring (youth)). Inside the character慶Qing (literally blessings) has been carved through the glaze. Porcelain with underglaze cobalt-blue decorationJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Wanli mark and period, AD 1573–1620
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Diameter: 181 millimetres Height: 38 millimetres
Description:
Porcelain dish with rounded sides and wide rim. There is a roundel of two fish among waterweeds in underglaze cobalt blue in the centre, and fish among waterweeds on the exterior. There is an inscription on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Wanli 1573-1620 Room 95 label text:PDF 663Dish with fish and coin-style markCobalt pigment used for imperial wares during the second half of the sixteenth century has a distinctive strong, dark, and even tone. This dish is painted with two fish swimming among water weeds inside and with further fish and aquatic plants outside. Chinese people regard paired fish as a rebus (visual pun) for abundance as the words for both fish 魚 and abundance 餘, are pronounced yu. On the base is a mark arranged like a Chinese coin with a square hole in the centre surrounded by a circle with the phrases萬曆年造 (Wanli nian zao ‘Made in the Wanli reign’) and德化長春 (De hua chang chun ‘Virtue, culture and eternal spring (youth)). Inside the character慶Qing (literally blessings) has been carved through the glaze. Porcelain with underglaze cobalt-blue decorationJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Wanli mark and period, AD 1573–1620
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END