Period:Qing dynasty Production date:1723-1735
Materials:porcelain
Technique:incised, glazed,
Dimensions:Diameter: 208 millimetres Height: 45 millimetres
Description:
Porcelain dish with rounded sides and straight rim. Covered in bright green glaze and decorated outside with incised lotus scroll and Eight Buddhist Emblems. Plain white glaze on base, with inscription. Pair with B506.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing Yongzheng 1723-1735 Room 95 label text:PDF B505Dish with Buddhist emblemsThe Yongzheng emperor sent officials to closely supervise production of porcelains at Jingdezhen. From official Qing dynasty palace records we know that he encouraged experimentation with single coloured glazes there. Green derived from copper was used as a single colour glaze from the Xuande period (AD 1425–35), applied over a transparent high-fired glaze. The dish is incised with lotuses and the Eight Buddhist Emblems and covered with a green glaze. The base has a six-character underglaze blue reign mark of the Yongzheng period.Porcelain with incised decoration, underglaze cobalt-blue mark, transparent and green glazeJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Qing dynasty, Yongzheng mark and period, AD 1723–1735 PDF B505八吉祥紋盤雍正皇帝派官員去景德鎮密切監督御瓷生產。據清朝宮廷檔案記載,他鼓勵那裡各色單色釉瓷的試驗燒製。明代宣德朝(1425–1435年)時,見有以銅為著色元素的單色綠釉,施在高溫燒過的透明釉之上。本瓷盤劃有蓮花及佛教八吉祥紋飾,上施綠釉。外底署青花六字雍正年款。瓷器,劃花,青花款,透明綠釉江西省景德鎮清代,雍正,雍正款,1723–1735年
Materials:porcelain
Technique:incised, glazed,
Dimensions:Diameter: 208 millimetres Height: 45 millimetres
Description:
Porcelain dish with rounded sides and straight rim. Covered in bright green glaze and decorated outside with incised lotus scroll and Eight Buddhist Emblems. Plain white glaze on base, with inscription. Pair with B506.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing Yongzheng 1723-1735 Room 95 label text:PDF B505Dish with Buddhist emblemsThe Yongzheng emperor sent officials to closely supervise production of porcelains at Jingdezhen. From official Qing dynasty palace records we know that he encouraged experimentation with single coloured glazes there. Green derived from copper was used as a single colour glaze from the Xuande period (AD 1425–35), applied over a transparent high-fired glaze. The dish is incised with lotuses and the Eight Buddhist Emblems and covered with a green glaze. The base has a six-character underglaze blue reign mark of the Yongzheng period.Porcelain with incised decoration, underglaze cobalt-blue mark, transparent and green glazeJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Qing dynasty, Yongzheng mark and period, AD 1723–1735 PDF B505八吉祥紋盤雍正皇帝派官員去景德鎮密切監督御瓷生產。據清朝宮廷檔案記載,他鼓勵那裡各色單色釉瓷的試驗燒製。明代宣德朝(1425–1435年)時,見有以銅為著色元素的單色綠釉,施在高溫燒過的透明釉之上。本瓷盤劃有蓮花及佛教八吉祥紋飾,上施綠釉。外底署青花六字雍正年款。瓷器,劃花,青花款,透明綠釉江西省景德鎮清代,雍正,雍正款,1723–1735年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END