dish BM-PDF.716

Period:Ming dynasty Production date:1522-1566
Materials:porcelain
Technique:underglazed, painted,
Subjects:the three friends of winter
Dimensions:Height: 49 millimetres Width: 229 millimetres

Description:
Porcelain square dish with flaring sides and slightly everted rim. There are is a pine tree, prunus, bamboo and lingzhi fungus in underglaze blue against a yellow overglaze enamel ground within a square panel in the centre. There is a mark in underglaze blue on the base.
IMG
图片[1]-dish BM-PDF.716-China Archive 图片[2]-dish BM-PDF.716-China Archive 图片[3]-dish BM-PDF.716-China Archive 图片[4]-dish BM-PDF.716-China Archive

Comments:Published PDF date : Ming Jiajing 1522-1566 Room 95 label text:PDF 716Square dishChinese people read this design of pine, bamboo and prunus as the 歲寒三友 (suihan sanyou ‘The Three Friends of Winter’). Pine trees are evergreen and grow for a long time, representing stability and longevity; bamboo, another evergreen, symbolises the educated Confucian, an ideal gentleman-scholar who should be like a bamboo stem, bending not breaking in adverse conditions; and the plum stands for purity as well as leadership, as it is the first flower to bloom in China in the New Year. There is a Jiajing reign mark in underglaze blue on the base. The iron-pigmented yellow colour has been added in a second lower-temperature firing surrounding the underglaze blue.Porcelain with underglaze cobalt-blue decoration and yellow glazeJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Jiajing mark and period, AD 1522–1566 PDF 716方盤中國人將松、竹、梅組成的紋飾圖案稱為“歲寒三友”(意為冬天的三位朋友)。松樹,長青且存活時間長,代表穩定與長壽;竹子,另一種長青植物,象徵有教養的儒家,即紳士學者應該像竹節一樣,直面逆境寧折不彎;梅花代表純潔,亦象徵領導,因其為中國新年開放的第一種花卉。器底署青花嘉靖年款。環繞青花的鐵黃釉為二次低溫燒成。瓷器,青花,黃釉江西省景德鎮明代,嘉靖,嘉靖款,1522-1566年
© Copyright
THE END
Click it if you like it.
Like11 分享
Comment leave a message
头像
Leave your message!
提交
头像

username

Cancel
User