Period:Ming dynasty Production date:1573-1620
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Diameter: 314 millimetres Height: 54 millimetres
Description:
Porcelain dish with rounded sides. There are children playing on terrace in underglaze cobalt blue in the centre of the interior, a band of a lotus pond around the top of the interior, and a band of overlapping ruyi heads on the exterior. There is a mark on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Wanli 1573-1620 Room 95 label text:PDF 697Dish with eleven boys at playThis dish is decorated with a central scene of eleven boys playing in a garden. It carries an underglaze blue Wanli reign mark on the base. The Wanli emperor fathered eleven sons but three died in infancy. He also fathered ten daughters, eight of whom died prematurely. Designs popular on porcelain also appear on textiles and lacquer wares in the sixteenth and seventeenth centuries. Archaeologists discovered a woman’s short silk jacket, decorated with the theme of ‘One Hundred Boys Playing’ 百子嬉戲, at the Ding Ling 定陵, the Wanli emperor’s mausoleum. Porcelain with underglaze cobalt-blue decorationJingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮Ming dynasty, Wanli mark and period, AD1573–1620 PDF 697嬰戲圖盤此盤盤心繪花園內十一個男孩嬉戲的場景。器底署青花萬曆年款。萬曆皇帝生了十一個男孩,但三個夭折了。他同時也是十個女孩的父親,其中八個也過早地死去了。十六和十七世紀這種圖案不僅流行於瓷器上,也出現在絲織品及漆器上。考古學家在定陵,即萬曆皇帝的陵寢中發現的女式絲質短夾衣就飾有百子嬉戲圖主題。瓷器,青花江西省景德鎮明代,萬曆,萬曆款,1573-1620年
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Diameter: 314 millimetres Height: 54 millimetres
Description:
Porcelain dish with rounded sides. There are children playing on terrace in underglaze cobalt blue in the centre of the interior, a band of a lotus pond around the top of the interior, and a band of overlapping ruyi heads on the exterior. There is a mark on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Wanli 1573-1620 Room 95 label text:PDF 697Dish with eleven boys at playThis dish is decorated with a central scene of eleven boys playing in a garden. It carries an underglaze blue Wanli reign mark on the base. The Wanli emperor fathered eleven sons but three died in infancy. He also fathered ten daughters, eight of whom died prematurely. Designs popular on porcelain also appear on textiles and lacquer wares in the sixteenth and seventeenth centuries. Archaeologists discovered a woman’s short silk jacket, decorated with the theme of ‘One Hundred Boys Playing’ 百子嬉戲, at the Ding Ling 定陵, the Wanli emperor’s mausoleum. Porcelain with underglaze cobalt-blue decorationJingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮Ming dynasty, Wanli mark and period, AD1573–1620 PDF 697嬰戲圖盤此盤盤心繪花園內十一個男孩嬉戲的場景。器底署青花萬曆年款。萬曆皇帝生了十一個男孩,但三個夭折了。他同時也是十個女孩的父親,其中八個也過早地死去了。十六和十七世紀這種圖案不僅流行於瓷器上,也出現在絲織品及漆器上。考古學家在定陵,即萬曆皇帝的陵寢中發現的女式絲質短夾衣就飾有百子嬉戲圖主題。瓷器,青花江西省景德鎮明代,萬曆,萬曆款,1573-1620年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END