Period:Qing dynasty Production date:18thC
Materials:porcelain
Technique:underglazed, painted,
Subjects:the three friends of winter
Dimensions:Diameter: 78 millimetres Height: 40 millimetres
Description:
Porcelain cup. Decorated inside with blue and white cloud scroll medallion against yellow ground. Outside, Three Friends of Winter motif, with prunus, bamboo and pine in underglaze blue against yellow ground. There is a mark on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing Yongzheng 1723-1735 Room 95 label text:PDF A742Blue-and-yellow cup with the Three Friends of WinterChinese people read this design of pine, bamboo and prunus as the 歲寒三友 (suihan sanyou ‘The Three Friends of Winter’). Pine trees are evergreen and grow for a long time, representing stability and longevity; bamboo, another evergreen, symbolises the educated Confucian, an ideal gentleman-scholar who should be like a bamboo stem, bending not breaking in adverse conditions; and the plum stands for purity as well as leadership, as it is the first flower to bloom in China in the New Year. It has an apocryphal reign mark of the Jiajing period on the base.Porcelain decorated in underglaze cobalt blue and yellow glazeJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Qing dynasty, about AD 1700–1800 PDF A74黃地青花歲寒三友圖杯中國人將松、竹、梅組成的紋飾圖案稱為“歲寒三友”(意為冬天的三位朋友)。松樹,長青且生長時間長,代表穩定與長壽;竹子,另一種長青植物,象徵有修養的儒家,即君子應該像竹節一樣,直面逆境彎韌不折;梅花代表純潔,亦象徵領袖風范,因其為中國新春開放的第一種花卉。外底署偽托嘉靖年款。瓷器,青花,黃釉江西省景德鎮清代,約1700–1800年
Materials:porcelain
Technique:underglazed, painted,
Subjects:the three friends of winter
Dimensions:Diameter: 78 millimetres Height: 40 millimetres
Description:
Porcelain cup. Decorated inside with blue and white cloud scroll medallion against yellow ground. Outside, Three Friends of Winter motif, with prunus, bamboo and pine in underglaze blue against yellow ground. There is a mark on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing Yongzheng 1723-1735 Room 95 label text:PDF A742Blue-and-yellow cup with the Three Friends of WinterChinese people read this design of pine, bamboo and prunus as the 歲寒三友 (suihan sanyou ‘The Three Friends of Winter’). Pine trees are evergreen and grow for a long time, representing stability and longevity; bamboo, another evergreen, symbolises the educated Confucian, an ideal gentleman-scholar who should be like a bamboo stem, bending not breaking in adverse conditions; and the plum stands for purity as well as leadership, as it is the first flower to bloom in China in the New Year. It has an apocryphal reign mark of the Jiajing period on the base.Porcelain decorated in underglaze cobalt blue and yellow glazeJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Qing dynasty, about AD 1700–1800 PDF A74黃地青花歲寒三友圖杯中國人將松、竹、梅組成的紋飾圖案稱為“歲寒三友”(意為冬天的三位朋友)。松樹,長青且生長時間長,代表穩定與長壽;竹子,另一種長青植物,象徵有修養的儒家,即君子應該像竹節一樣,直面逆境彎韌不折;梅花代表純潔,亦象徵領袖風范,因其為中國新春開放的第一種花卉。外底署偽托嘉靖年款。瓷器,青花,黃釉江西省景德鎮清代,約1700–1800年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END