Period:Ming dynasty Production date:1403-1424
Materials:porcelain
Technique:incised, glazed,
Dimensions:Diameter: 207 millimetres Height: 97 millimetres
Description:
Porcelain bowl with rounded sides and slightly flared rim. The bowl has rich dark copper red glaze, bluish-white at the rim. There are traces of incised lotus panels around the base. There is a bluish white glaze on the base and inner wall of foot-ring.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming first half 15th century Room 95 label text:PDF 585 Bowl with copper-red glaze ‘Sacrificial’, fresh or deep red monochrome-glazed porcelain of the Yongle and Xuande era represents the peak of technical achievement at Jingdezhen. As vessels ordered for ritual use by the early fifteenth century Ming emperors, they enjoy a status above that of other porcelains. The skills used to create these extraordinary red glazes were lost in China from the mid-fifteenth century until they were rediscovered in the late seventeenth and early eighteenth centuries. The glaze has ‘crept’ at the rim of the bowl to reveal the pure whiteness of the porcelain body. This Yongle example has incised stylised lotus lappets around the foot ring. The glassy glaze is covered in tiny pin prick holes like skin pores and the colour possesses an incredible powdery depth, yielding layer upon layer of strong red shades of colour.Porcelain with incised design and copper-red glazeJingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮Ming dynasty, Yongle period, AD 1403–24 PDF 585銅紅釉碗祭紅,指永樂宣德時期呈色鮮亮或深沉的單色紅釉,代表了景德鎮陶瓷工藝的高峰。祭紅釉器是十五世紀早期明代皇帝欽命所燒的禮儀用器,其地位高於其他瓷器品種。燒制此種非凡紅釉的技藝於十五世紀中期在中國失傳,直至十七世紀晚期到十八世紀早期才得以恢復。此碗口部縮釉“脫口”,露出潔白的胎體。此永樂碗環繞圈足一周刻劃格式化蓮瓣紋。瑩亮的釉面上有如細小毛孔般的細微刺狀氣泡紋理,色彩有令人難以置信的粉狀深厚質感,顯示出有層次感的強烈紅色。瓷器,劃花,銅紅釉江西省景德鎮明代,永樂,1403-1424年
Materials:porcelain
Technique:incised, glazed,
Dimensions:Diameter: 207 millimetres Height: 97 millimetres
Description:
Porcelain bowl with rounded sides and slightly flared rim. The bowl has rich dark copper red glaze, bluish-white at the rim. There are traces of incised lotus panels around the base. There is a bluish white glaze on the base and inner wall of foot-ring.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming first half 15th century Room 95 label text:PDF 585 Bowl with copper-red glaze ‘Sacrificial’, fresh or deep red monochrome-glazed porcelain of the Yongle and Xuande era represents the peak of technical achievement at Jingdezhen. As vessels ordered for ritual use by the early fifteenth century Ming emperors, they enjoy a status above that of other porcelains. The skills used to create these extraordinary red glazes were lost in China from the mid-fifteenth century until they were rediscovered in the late seventeenth and early eighteenth centuries. The glaze has ‘crept’ at the rim of the bowl to reveal the pure whiteness of the porcelain body. This Yongle example has incised stylised lotus lappets around the foot ring. The glassy glaze is covered in tiny pin prick holes like skin pores and the colour possesses an incredible powdery depth, yielding layer upon layer of strong red shades of colour.Porcelain with incised design and copper-red glazeJingdezhen, Jiangxi province江西省, 景德鎮Ming dynasty, Yongle period, AD 1403–24 PDF 585銅紅釉碗祭紅,指永樂宣德時期呈色鮮亮或深沉的單色紅釉,代表了景德鎮陶瓷工藝的高峰。祭紅釉器是十五世紀早期明代皇帝欽命所燒的禮儀用器,其地位高於其他瓷器品種。燒制此種非凡紅釉的技藝於十五世紀中期在中國失傳,直至十七世紀晚期到十八世紀早期才得以恢復。此碗口部縮釉“脫口”,露出潔白的胎體。此永樂碗環繞圈足一周刻劃格式化蓮瓣紋。瑩亮的釉面上有如細小毛孔般的細微刺狀氣泡紋理,色彩有令人難以置信的粉狀深厚質感,顯示出有層次感的強烈紅色。瓷器,劃花,銅紅釉江西省景德鎮明代,永樂,1403-1424年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END