Period:Qing dynasty Production date:18thC
Materials:porcelain
Technique:incised, glazed,
Dimensions:Height: 142 millimetres
Description:
Porcelain beaker of archaic gu form, with high spreading foot, small central bulb and wide trumpet mouth. The beaker has light turquoise blue glaze. There are five-clawed dragons among clouds incised on the neck and around the foot. There is an inscription on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing 18thC Room 95 label text:PDF 506Gu-shaped vase with five-clawed dragonsBoth the shape and glaze of these vases reflect the Kangxi emperor’s antiquarian taste. Potters modelled the form of the vase on an ancient bronze drinking vessel called a gu. Wealthy aristocrats and generals of the Shang and Zhou dynasties, (about 1600–256 BC), buried bronze vessels as part of ritual eating and drinking equipment for tombs. The shape was transformed into a vase in the Song dynasty (AD 960–1279) as catalogues of collections of antiques were published with woodblock-printed illustrations. The vase is incised and covered with a turquoise glaze.Porcelain with incised decoration and turquoise glazeJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Qing dynasty, about 1700–1800 PDF 506孔雀藍釉五爪龍紋觚此瓶器形與釉色皆反映了康熙皇帝對遠古之物的審美意趣。其造型源於古代禮器中的飲酒器觚。商周時期(約西元前1600-前256年)富裕的貴族及軍隊上層人士以青銅禮儀用食器與酒器隨葬。這種器形在宋代(960-1279年)伴隨著木版印刷的古物圖錄的出版為人所知,並逐漸演變為瓶。此瓶飾刻劃紋飾,施孔雀藍釉。瓷器,劃花,孔雀藍釉江西省景德鎮清代,約1700-1800年
Materials:porcelain
Technique:incised, glazed,
Dimensions:Height: 142 millimetres
Description:
Porcelain beaker of archaic gu form, with high spreading foot, small central bulb and wide trumpet mouth. The beaker has light turquoise blue glaze. There are five-clawed dragons among clouds incised on the neck and around the foot. There is an inscription on the base.
IMG
Comments:Published PDF date : Qing 18thC Room 95 label text:PDF 506Gu-shaped vase with five-clawed dragonsBoth the shape and glaze of these vases reflect the Kangxi emperor’s antiquarian taste. Potters modelled the form of the vase on an ancient bronze drinking vessel called a gu. Wealthy aristocrats and generals of the Shang and Zhou dynasties, (about 1600–256 BC), buried bronze vessels as part of ritual eating and drinking equipment for tombs. The shape was transformed into a vase in the Song dynasty (AD 960–1279) as catalogues of collections of antiques were published with woodblock-printed illustrations. The vase is incised and covered with a turquoise glaze.Porcelain with incised decoration and turquoise glazeJingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Qing dynasty, about 1700–1800 PDF 506孔雀藍釉五爪龍紋觚此瓶器形與釉色皆反映了康熙皇帝對遠古之物的審美意趣。其造型源於古代禮器中的飲酒器觚。商周時期(約西元前1600-前256年)富裕的貴族及軍隊上層人士以青銅禮儀用食器與酒器隨葬。這種器形在宋代(960-1279年)伴隨著木版印刷的古物圖錄的出版為人所知,並逐漸演變為瓶。此瓶飾刻劃紋飾,施孔雀藍釉。瓷器,劃花,孔雀藍釉江西省景德鎮清代,約1700-1800年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END