Period:Ming dynasty Production date:1587
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Diameter: 155 millimetres Height: 84 millimetres
Description:
Porcelain alms bowl with rounded sides and no foot. There are four individual flower sprays of prunus, peony, chrysanthemum and lotus in underglaze cobalt blue on the exterior. There is an inscription below the mouthrim between double and single lines.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Wanli 1573-1620 Room 95 label text:PDF 665Blue-and-white alms bowlPotters painted this alms bowl outside with the four seasonal flowers. These are peony (spring), lotus (summer), chrysanthemum (autumn) and prunus (winter). Around the rim is a dedicatory inscription which reads 大明萬曆拾伍年盂夏月吉日旦陳桐山置用刅 (Da Ming Wanli shiwu nian meng xia yue ji ri dan Chen Tongshan zhi yong chuang ‘Made to the order of Chen Tongshan on an auspicious day of the first Summer month of the fifteenth year of the Ming reign of the Wanli emperor [AD 1587]). By donating this porcelain bowl to a Buddhist or Daoist monastery or temple Chen Tongshan gained publically acknowledged merit.Porcelain with underglaze cobalt-blue decoration Jingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Wanli mark and period, date equivalent to AD 1587 PDF 665青花缽陶工們在缽外壁繪有四季花卉圖案,即牡丹(春)、荷花(夏)、菊花(秋)及梅花(冬)。口沿處署有銘文“大明萬曆拾伍年盂夏月吉日旦陳桐山置用刅”(明朝萬曆十五年,即西元1587年,夏天第一個月的一個吉祥之日,陳桐山訂制)。通過將瓷缽捐獻給佛教或道教寺院,陳桐山得到了公眾認可的功德。瓷器,青花江西省景德鎮明代,萬曆,萬曆款,紀年為1587年
Materials:porcelain
Technique:underglazed
Dimensions:Diameter: 155 millimetres Height: 84 millimetres
Description:
Porcelain alms bowl with rounded sides and no foot. There are four individual flower sprays of prunus, peony, chrysanthemum and lotus in underglaze cobalt blue on the exterior. There is an inscription below the mouthrim between double and single lines.
IMG
Comments:Published PDF date : Ming Wanli 1573-1620 Room 95 label text:PDF 665Blue-and-white alms bowlPotters painted this alms bowl outside with the four seasonal flowers. These are peony (spring), lotus (summer), chrysanthemum (autumn) and prunus (winter). Around the rim is a dedicatory inscription which reads 大明萬曆拾伍年盂夏月吉日旦陳桐山置用刅 (Da Ming Wanli shiwu nian meng xia yue ji ri dan Chen Tongshan zhi yong chuang ‘Made to the order of Chen Tongshan on an auspicious day of the first Summer month of the fifteenth year of the Ming reign of the Wanli emperor [AD 1587]). By donating this porcelain bowl to a Buddhist or Daoist monastery or temple Chen Tongshan gained publically acknowledged merit.Porcelain with underglaze cobalt-blue decoration Jingdezhen, Jiangxi province 江西省, 景德鎮Ming dynasty, Wanli mark and period, date equivalent to AD 1587 PDF 665青花缽陶工們在缽外壁繪有四季花卉圖案,即牡丹(春)、荷花(夏)、菊花(秋)及梅花(冬)。口沿處署有銘文“大明萬曆拾伍年盂夏月吉日旦陳桐山置用刅”(明朝萬曆十五年,即西元1587年,夏天第一個月的一個吉祥之日,陳桐山訂制)。通過將瓷缽捐獻給佛教或道教寺院,陳桐山得到了公眾認可的功德。瓷器,青花江西省景德鎮明代,萬曆,萬曆款,紀年為1587年
© Copyright
The copyright of the article belongs to the author, please keep the original link for reprinting.
THE END